Якого роду слово хайку

0 Comments

Как написать хайку

В создании этой статьи участвовала наша опытная команда редакторов и исследователей, которые проверили ее на точность и полноту.

Команда контент-менеджеров wikiHow тщательно следит за работой редакторов, чтобы гарантировать соответствие каждой статьи нашим высоким стандартам качества.

Количество просмотров этой статьи: 98 587.

Хайку (иногда хокку) – это короткие стихотворения без рифмы, в которых используется язык ощущений для выражения эмоций и образов. Часто вдохновением для хайку служат природные стихии, мгновения красоты и гармонии или пережитые сильные эмоции. Жанр поэзии хайку был создан в Японии, а уже позже стал использоваться поэтами во всем мире, включая и Россию. Прочитав эту статью, вы сможете поближе познакомиться с хайку, а также узнать, как сочинять хайку самостоятельно.

Понимание структуры хайку

  • Слоги в русском языке могут состоять из различного количества букв, в отличие от японского, в котором почти все слоги одинаковой длины. Поэтому хайку из 17 слогов на русском языке может оказаться куда длиннее аналогичного японского, нарушая, таким образом, концепцию глубоко описания образа несколькими звуками. Как было сказано, форма 5-7-5 больше не считается обязательной, однако в школьной программе это не указано, и большинство школьников изучают хайку на основе консервативных стандартов.
  • Если, сочиняя хайку, вы не можете определиться с количеством слогов, то обратитесь к японскому правилу, согласно которому хайку должно читаться на одном дыхании. Значит, длина хайку на русском языке может варьироваться от 6 до 16 слогов. Например, прочитайте хайку Кобаяши Исса в переводе В. Марковой:
    • Ах, не топчи траву!Там светлячки сиялиВчера ночной порой.
    • В японском языке хайку часто пишутся на одной линии, а сопоставляемые идеи отделяются с помощью кирэдзи, или режущего слова, которое помогает определить идеи, взаимосвязь между ними и придать стихотворению грамматическую завершенность. Обыкновенно кирэдзи ставится в конце звуковой фразы. В связи с отсутствием прямого перевода, кирэдзи в русском языке обозначается через тире, многоточие или просто по смыслу. Обратите внимание, как отделил две идеи в одном из своих хайку Бусон:
      • Ударил я топором и замер. Каким ароматом повеяло в зимнем лесу!
      • Сорвал пион –И стою как потерянный.Вечерний час

      Выберите тему для хайку

      • Японские поэты традиционно старались передать с помощью хайку мимолетные образы природы такие, как прыжок лягушки в пруд, падающие на листья капли дождя или колышимый ветром цветок. Многие люди ходят на специальные прогулки, известные в Японии как прогулки гинкго, чтобы найти вдохновение для сочинения хайку.
      • Современные хайку далеко не всегда описывают природу. Они могут иметь и совершенно иные темы такие, как городская среда, эмоции, отношения между людьми. Также существует отдельный поджанр шуточных хайку.
      • За ночь вьюнок обвилсяВокруг бадьи моего колодца.У соседа воды возьму!
      • Бабье лето…Над уличным проповедникомСмеются дети.

      Используйте язык чувств

      • Каким вам представляется образ визуально? Какие текстуры, цвета и их оттенки вы заметили?
      • Какие звуки вы слышали? Какими были тон и громкость произошедших событий?
      • Всплывают ли у вас в голове, какие либо вкусы или запахи? Если да, то, какими эпитетами вы можете их описать?
      • Используйте тонкие намеки и неочевидные образы. К примеру, вместо того, чтобы просто сказать лето, опишите палящее солнце или жаркий воздух.
      • Остерегайтесь клише. Часто повторяемые выражения, например «теплый летний день», со временем теряют воздействие на читателя. Хорошо обдумайте описываемый образ и используйте нестандартный, изобретательный язык для передачи идей. Это не означает, что вам необходимо вооружиться словарем и специально выискивать редко используемые слова, – это значит, что вам необходимо просто описать то, что вы увидели и хотите поделиться этим образом с другими, используя наиболее правильный и точный, по вашему мнению, язык.

      Станьте поэтом в жанре хайку

      • Всегда носите с собой блокнот, чтобы записывать строки, всплывающие у вас в голове. Ведь вы не сможет предугадать, в какой момент лежащий в ручье камешек, пробегающая по рельсам крыса или пролетающие по небу облака причудливой формы вдохновят вас на написание очередного хайку.
      • Читайте хайку других авторов. Краткость и красота этого жанра послужила источником вдохновения для тысяч поэтов со всего мира. Чтение чужих хайку поможет вам ознакомиться с различными приемами данного жанра, а также вдохновит вас на написание собственных стихов.

      Практикуйтесь. Как и в любом другом виде искусства, в сочинении хайку необходима практика. Великий японский поэт Мацуо Басё однажды сказал: «Повтори свои стихи вслух тысячу раз». Поэтому переписывайте свои стихи столько раз, сколько потребуется, чтобы достигнуть совершенного выражения своих мыслей. Помните, что вам необязательно придерживаться формы 5-7-5. Также помните, что хайку, написанное по литературным стандартам, должно включать киго, двухчастную форму, а также создавать языком ощущений объективную картину реальности.

      Общайтесь с другими поэтами. Если вы всерьез увлеклись поэзией хайку, то вам следует вступить в клуб или сообщество любителей данного жанра. Такие организации есть во всем мире. Также стоит подписаться на какой-нибудь журнал о хайку или читать журналы этой тематики онлайн, – это поможет вам лучше ознакомиться со структурой хайку и правилами их сочинения.

      Хайку: искусство краткости, порождающей бесчисленные смыслы

      Хайку, самая короткая стихотворная форма, стала известна далеко за пределами страны, и за рубежом всё больше людей пробуют себя в этом жанре. Здесь мы рассмотрим корни хайку в поэзии вака и рэнга, чтобы выяснить характер этой формы самовыражения в литературном искусстве.

      • English
      • 日本語
      • 简体字
      • 繁體字
      • Français
      • Español
      • العربية
      • Русский

      古池や蛙(かわず)飛びこむ水の音

      Фуруикэ я // кавадзу тобикому // мидзу-но ото

      Старый пруд // Прыгнула лягушка // Всплеск

      Рождённая в Японии поэзия хайку распространилась по всему миру, и сейчас хайку пишут в самых разных формах на разных языках. Это стихотворение о старом пруде признано шедевром Мацуо Басё (1644-1964), оно является известнейшим в этой поэзии, и в том числе благодаря ему имя Басё известно во всем мире. Однако мало кто может однозначно сказать, что же такое хайку. В этой статье мы рассмотрим, что представляет собой хайку в литературном искусстве, а также проследим его историю до наших дней.

      Выражение индивидуального взгляда в стихотворении

      Хайку – это тип стихотворения с фиксированной формой, который возник среди говорящих на японском языке и отличается своей краткостью, для счёта таких стихотворений применяется слово «фраза» (句, ку) – одно хайку – одна «фраза» и т. п. В случае японских произведений в этом жанре обычно считаются необходимыми следующие два условия:

      • Соответствие стандарту 5-7-5 слогов;
      • Включение «сезонных слов».

      Во-первых, о форме. Слоги определяют ритм стихотворения. Например, «古池や фу-ру-и-кэ-я» в музыкальной форме может быть показано как ♩♩♩♩♩. В случае японского языка количество слогов и, соответственно, количество символов азбуки кана часто соответствует ритму стихотворения, хотя оно и может несколько отклоняться от него, так что форма должна соответствовать ощущению ритма 5-7-5. Однако хайку не обязательно должно состоять из 17 слогов в порядке 5-7-5, нередко оно длиннее на один или несколько слогов, это называется «избыточные знаки», дзи-амари. При этом гораздо больше стараются избегать «недостатка знаков», дзи-тарадзу, когда хайку короче общепринятой формы.

      «Сезонные слова» киго – это лексика, особо связанная с определённым временем года. Авторы хайку часто используют сайдзики – сборники с классификацией сезонных слов для каждого времени года. Например, слово «луна» указывает на осень (в связи с обычаем осеннего любования луной, – прим. пер.), а слово «цветок» – на весну, напоминая о цветении сакуры. В использовании киго за всю долгую историю японского стихосложения устоялось множество особых правил, и сборники сайдзики являются также справочными пособиями по этим правилам. До периода Эдо (1603-1868) вполне можно было употребить несколько сезонных слов в одном стихотворении, но начиная с него и до наших дней это называется кигасанари, «наложением сезонов», и считается неприемлемым.

      Хайку, в которых стараются соблюдать эти два условия, называются «традиционными хайку», но бывают и «авангардные хайку», в которых они намеренно не соблюдаются. Те авангардные хайку, где не соблюдают форму, часто называют «хайку произвольной формы», а те где не используют сезонные слова, – «внесезонными хайку». И, кстати, высказывание – не всегда хайку, даже если в нём соблюдены оба условия. Девиз безопасности дорожного движения не станет хайку, даже если использовано сезонное слово. Важно, чтобы хайку выражало личные впечатления и индивидуальную точку зрения автора.

      Далее, хотя это не является обязательным условием для хайку, очень важен «разрез» (切れ, кирэ) в высказывании. Это связано с представлением о том, что одно хайку должно состоять из двух элементов, между которыми существует «разрез», чётко показанный «режущим словом» кирэдзи (切れ字). Типичные кирэдзи – это, например, заключительные частицы я и кана, и несовершенная форма вспомогательных глаголов, таких как кэри и ран. Кирэдзи также могут обращать наше внимание на основное содержание впечатления, поэтому «режущее слово» подчас может быть использовано в конце хайку, что, казалось бы, нелогично. Хайку, в которых нет кирэ, называют «цельносделанными», итибуцу-ситатэ (一物仕立て).

      Отелённое от продолжения хайку более популярно, чем вака и рэнга

      Из предшествовавших хайку и существовавших с древности вака, японских стихотворных форм, основной стала «короткая песня» танка (短歌), создающаяся в формате 5-7-5-7-7. Для их счёта используется слово сю, «голова» (首). В конце концов стихи танка стали сочинять вдвоём, что положило начало стихотворной форме рэнга (連歌), «нанизанные строфы». Иногда один начинал с длинной части 5-7-5, а другой продолжал короткую часть 7-7, а бывало и наоборот. Примерно с XI века появился формат рэнга, когда начинали с длинной части, добавляли короткую и продолжали, добавляя поочерёдно длинные и короткие части стихотворений.

      В полнометражной рэнга (обычно состоящей из ста стихов) первая длинная часть 5-7-5, предложенная первым автором, называлась хокку (発句), «начальной фразой». Сложилось так, что первую длинную часть рэнга предлагал приглашённый гость, и в ней он как бы приветствовал других участников поэтического мероприятия, используя соответствующее сезону слово. Два условия нынешних хайку – стандартная форма и наличие сезонных слов киго – произошли от таких фраз хокку в поэзии рэнга.

      Средневековые рэнга воспринимались как разновидность «японских песен» вака, и они были ограничены необходимостью использовать идеи и лексику такой поэзии. Ощущавшие скованность этими жёсткими рамками поэты стали устраивать рэнга-вечеринки, где устанавливали в качестве условий вольную игру слов и «вульгарность» темы стихотворений. Создаваемые произведения получили название хайкай-но рэнга (俳諧之連歌), «шутливые рэнга», или, вкратце, хайкай. В период Эдо хайкай обошли рэнга по популярности, и мы сейчас знаем известных авторов таких стихов – это Мацуо Басё (1644-1694), Ёса Бусон (1716-1783) и Кобаяси Исса (1763-1827).

      Когда поэт периода Эдо писал короткое стихотворение, он создавал заглавное стихотворение хайкай-но рэнга, то есть хокку. С течением времени такие произведения становятся всё более независимой формой и обретают самостоятельную художественную ценность. Произведения периода Эдо правильнее называть хокку, но сейчас общепринятым стало название хайку, поэтому и говорят о «хайку Басё».

      Масаока Сики как автор «хайку»

      Хайку как современное литературное искусство появилось в конце XIX века, начало ему положил Масаока Сики (1867–1902). Он раскритиковал фразу хайкай-но рэнга, «шутливые нанизанные строфы», указывая на бессмысленность её второй части, признавал в качестве законченной формы само хокку в формате 5-7-5, которому дал название «хайку». В отличие от традиционного хайкай, имевшего сильную коллективную природу, хайку стало индивидуальным творческим актом и стало широко распространяться с того времени. Сики также постоянно говорил о необходимости создавать хайку «с натуры», на него повлияли принципы западной живописи.

      Такахама Кёси (1874-1959) принял эстафету хайку от Сики. Он был сторонником традиционных хайку, созданных в стандартной форме с использованием сезонных слов, и часто употреблял выражения «объективные зарисовки с натуры» (客観写生, кяккан сясэй) и «песни о цветах и птицах» (花鳥諷詠, катё фуэй), под которыми он понимал изображение мира природы, включающего и людей. С другой стороны, ему противостояли Кавахигаси Хэкигото (1873-1937) и другие, создавшие «хайку новой тенденции», не ограниченные форматом и сезонными словами, в которых больше внимания уделялось социальным темам. Таким образом, ещё с довоенных времён и до наших дней сосуществуют школа Кёси и школа «хайку новой тенденции», связанная с послевоенным направлением «авангардного хайку».

      Краткость как источник разнообразия возможных толкований

      Напоследок я хочу объяснить хокку и хайку Басё и Сики для лучшего понимания этой поэтической формы.

      古池や蛙(かわず)飛びこむ水の音

      Фуруикэ я (5) // кавадзу тобикому (7) // мидзу-но ото (5)

      Старый пруд // Прыгнула лягушка // Всплеск (Басё)

      Басё до конца жизни использовал псевдоним Тосэй. Это поэт, поднявший жанр коротких стихотворений хайкай (хайку) до новых высот символизма.

      В этом стихотворении сезонное слово – «лягушка», оно связано с весной. Следующую за этим стихотворением короткую фразу создавал его ученик Такараи Кикаку (1661-1707). Частица я – «режущее слово» кирэдзи. Буквальный смысл стихотворения заключается лишь в том, что есть старый пруд, туда прыгнула лягушка и послышался всплеск, но существует множество теорий о том, что старался выразить в стихотворении Басё.

      Если обратиться к традиционной старинной поэзии, то лягушка в поэзии вака обычно издаёт голос, и высказывалось мнение, что Басё намеренно изменил этот образ, заставив её издать всплеск. Есть и версия, что стихотворение связано с «Предисловием азбукой-каной» из «Собрания старых и новых песен Японии» (Кокинвакасю), созданного в X веке, где лягушка приводится как пример существа, создающего песни, а Басё хотел показать, как она всплеском выражает радость прихода весны.

      Однако Кагами Сико (1665-1731), ученик Басё, в своём трактате о хайку пишет, что «Басё, предававшийся медитации, обрёл просветление от всплеска, когда прыгнула лягушка». Таким образом, это хайку породило множество глубоких интерпретаций. Его часто истолковывают в связи с буддийскими доктринами, такими как дзэн. Узнаваемость и огромное влияние этого стихотворения сделало его своего рода символом поэзии хайкай и хайку вообще.

      鶏頭の十四五本もありぬべし

      Кэйто: но (5) // дзю:сиго хон мо (7) // арину бэси (5)

      Амарантов // Четырнадцать или пятнадцать // Там точно есть (Сики)

      Масаока Сики часто сильно болел из-за кариеса и умер в возрасте 36 лет, но при этом он революционизировал хайку.

      Сезонное слово здесь «амарант» (кэйто, «петушиный гребень»), оно указывает на осень. Амаранты – садовые растения, стебли и цветы у них ранней осенью становятся ярко-красными. Но в данном случае – показатель именительного падежа. Аринубэси означает «должно быть», бэси выступает в роли «режущего слова» кирэдзи. 34-летний Сики смотрит на амаранты в саду со своей постели, где он лежит из-за тяжёлой болезни, и складывает стихи. По поводу оценки этого стихотворения ведутся дискуссии, но в ней явно проявляется идея «зарисовок с натуры» (сясэй), в нём то, что затрагивает сознание Сики, обретает чёткую словесную форму и создаёт ощущение того момента и ощущения жизни.

      Фотография к заголовку: Лягушка перед прыжком в пруд (PIXTA)

      Якого роду слово хайку

      хайку – іменник, чоловічий рід, неістота, однина і множина, невідмінюване

      ВІДМІНОКОДНИНАМНОЖИНА
      Називнийхайкухайку
      Родовийхайкухайку
      Давальнийхайкухайку
      Знахіднийхайкухайку
      Оруднийхайкухайку
      Місцевийна/у хайкуна/у хайку
      Кличнийхайкухайку

      СЛОВНИК.ua містить тлумачний словник української мови – понад 130 000 тлумачень із СУМ* та понад 21 000 тлумачень, доданих командою та користувачами СЛОВНИК.ua. Словоформи (орфографічний словник української мови) для більше ніж 260 000 слів. Сервіс звертання містить понад 2600 імен та по батькові. Сервіс транслітерації містить офіційну “паспортну” (КМУ 2010) транслітерацію онлайн. СЛОВНИК.ua містить Помічника, який допоможе вам уникнути суржику та підкаже правильне слово. База “антисуржика” містить понад 700 слів та виразів. Також на нашому сайті розміщено зручний новий правопис Української мови 2019 онлайн з пошуком. А ще у нас є сервіс “Наголоси”, що розставляє наголоси в українських текстах.

      * СУМ – Словник української мови в 11 томах. Дозвіл на використання люб’язно надано Інститутом Мовознавства ім. О.О.Потебні.