Як звати боню

0 Comments

Як звати боню

Introducing yourself is an essential part of any conversation, whether you’re meeting new people, networking or making a business deal. In Ukraine, the way you introduce yourself can vary depending on the context and the level of formality required.

The most common way to introduce yourself in Ukrainian is to say “Мене́ звуть” (mene zvut’) which means “My name is.” Followed by your name, for example:

Мене́ звуть Оле́на. – My name is Olena.

If you want to be more formal or polite, you can use the phrase “Дозво́льте предста́витися” (dozvol’te predstavytysja), which means “Allow me to introduce myself.” After that, you can say your name.

Дозво́льте предста́витися, мене звуть Мико́ла. – Allow me to introduce myself, my name is Mykola.

If you’re in a more casual setting, you can simply say “Приві́т” (pryvit) which means “Hi” followed by your name.

Приві́т, я Марі́я. – Hi, I’m Maria.

In addition to your name, you can also provide some additional information about yourself, such as your profession or where you’re from.

Я Ма́рта. Я з Ки́єва. – I’m Marta. I’m from Kyiv.

By introducing yourself in Ukrainian, you’re not only learning a new language, but you’re also showing respect for the culture and people of Ukraine.

InformalFormalTranslation
Як тебе́ зва́ти?Як вас зва́ти?What is your name? (lit. How to call you?)
Як тебе́ звуть?Як вас звуть?What is your name? (lit. How (do they) call you?).
Мене́ зва́ти __ .
Мене́ звуть __ .
Same as informalMy name is __ . (lit. Call me / (They) call me)
А тебе́?А вас?And you?
Яке́ твоє́ ім’я́?Яке́ ва́ше ім’я́?lit. what (is) your name? (used less frequently)

Vocabulary

Приві́т! Я Марк. А ви? – Hi! I am Mark. And you?

Зві́дки ти? – Where are you from? (informal)
Зві́дки ви? – Where are you from? (formal)
Я з Аме́рики. – I am from America.
Я з Іспа́нії. – I am from Spain.

Я студе́нт. – I am a student. (male)
Я студе́нт ка . – I am a student. (female)

Скі́льки тобі́ ро́ків? – How old are you? (informal)
Скі́льки вам ро́ків? – How old are you? (formal) Literally: “how many years to you?”.
Мені́ два́дцять ро́ків. – I am 20. (lit. to me 20 years)

Мо́жна предста́витися? – May I introduce myself?
Ра́дий познайо́митися! – Glad to meet you!
Приє́мно познайо́митися! – Nice to meet you!
Ду́же приє́мно! – It’s a pleasure!

A sample dialogue

Приві́т, мене́ звуть Джон. А вас?
John: Hi, My name is John. And yours?
Приві́т, Джон. Приє́мно познайо́митись. Мене́ звуть Анна.
Anna: Hi, John. Nice to meet you. My name is Anna.
Мені́ теж приє́мно познайо́митися. Ви зві́дси?
John: Nice to meet you too. Are you from around here?
Так, я з Украї́ни. А ви?
Anna: Yes, I’m from Ukraine. What about you?
Я зі Сполу́чених Шта́тів.
John: I’m from the United States.
Ціка́во! Що привело́ вас сього́дні сюди́?
Anna: Oh, that’s interesting! What brings you here today?
Я тут по ділові́й пої́здці. Я завжди́ хоті́в відві́дати Украї́ну, тому́ я ра́дий бу́ти тут.
John: I’m here on a business trip. I’ve always wanted to visit Ukraine, so I’m excited to be here.
Це чудо́во. Якщо́ вам потрі́бні будь-які рекоменда́ції що́до місць для відві́дування, я бу́ду ра́да допомогти́.
Anna: That’s great. If you need any recommendations on places to visit, I’d be happy to help.
Це було́ б чудо́во, дя́кую.
John: That would be great, thank you.

Слава Україні!

Літературне Місто – Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.

Як правильно писати жіноче ім’я Богдана – з одним н чи з двома? Чому саме так?

Чоловіче ім’я Богдан (і відповідне жіноче – Богдана) належить до слов’янських імен. Воно в свій час було запозичене із старослов’янської мови, де з’явилося як калька з грецького імені Theodotos (сучасне Федот, Феодот), що означало «даний богами» (див.: Н. А. Петровский. Словарь русских личных имен. М., 1966, с. 64).

У жіночому імені Богдана, що означало «дана богами», другий компонент – дієприкметник, подвоєння н у ньому немає. Отже, немає і підстав ім’я Богдана писати з двома н. Дехто вважає, що подвоєння тут могло б бути за аналогією до Іванна. Але це не так, бо в імені Іванна подвоєне н виступає під впливом старовинної форми цього імені Іоанна, від якої форма Іванна утворилася.

Написання імені Богдана з одним н зафіксоване у «Словнику власних імен людей» (К., «Наукова думка», 1972, с. 89).

МЕНЮ

  • Науки
    • Мовознавство
    • Літературознавство
    • Психологія
    • Історія
    • Культурологія
    • Літературознавчі статті та праці
    • Мовознавчі праці
    • Педагогічні праці
    • Наукові роботи (дипломні, реферати та ін.)

    Нові записи

    • Початок Європи : Епоха Великого Переселення Народів
    • Історія Шумерів і падіння Аккадської Імперії
    • Ядерна зброя: виникнення, розвиток та сучасний стан
    • 245 днів війни в Україні на анімованій карті
    • Висадка в Нормандії: Операція, що змінила хід Другої світової війни
    • Як нацисти втікали в Аргентину після Другої світової війни?
    • Історія Тайваню. Чому він такий важливий для США та Китаю?
    • Велика Британія та її колонії: історія захоплення світу (Перша частина)
    • Арабо-Ізраїльські війни: Битва за виживання
    • Історія України: Український шлях до незалежності

    Літературне місто – це унікальна онлайнова бібліотека та освітній ресурс одночасно! Тут ви знайдете навчальні матеріли, літературу та книжки, що допоможуть вам у навчанні та викладанні. На Літмісті широко представлені матеріали по мовознавству, які ви не знайдете в інших бібліотеках.

    Вам допоможе велика колекція матеріалів з літературознавства, а також з психології – практичної та теоретичної. У нашій електронній бібліотеці ви знайдете багато художніх творів українських і не тільки авторів.

    Ексклюзивний підбір матеріалів з культурології, історії України і не тільки стануть в нагоді як студенту, так і викладачу. Окрім того, тут ви знайдете багато періодичних видань та наукових робіт, серед яких тільки ексклюзивні та якісні. Також до вашої уваги рубрика Это интересно! Електронна бібліотека Літературне місто завжди рада допомогти!