Як комі мовою кватирка

0 Comments

Що таке “хвіртка”, “кватирка” і “калитка”: Авраменко пояснив колоритні слова

Не усім відомо, що означають такі іменники, хоча предметами, які вони позначають, ми можемо часто користуватися.

Авраменко пояснив, що таке “хвіртка”, “кватирка” і “калитка”/ колаж: Главред, фото: скрін

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, що означають колоритні українські слова хвіртка”, “кватирка” і “калитка”.

Він наголосив, що часто помічав, як люди неправильно використовували ці слова.

“Почнімо із хвіртки. Хвіртка – це невеликі вхідні двері в паркані або воротах. А тепер про кватирку. Кватирка – це шибка у вікні, вставлена в раму, яку можна відчиняти для провітрювання приміщення. Російською мовою – “форточка”, – пояснив мовознавець.

Якщо вас цікавить вивчення української мови, радимо прочитати наступний матеріал: Чому не можна казати “я переслідую ціль”: Авраменко здивував відповіддю

А от слово калитка – багатозначне, сказав Авраменко. Цим словом називають кілька предметів, якими ми користуємося, а також частину тіла.

“Калиткою називають гаманець, торбинку для тютюну (яку також називають кисет). Є ще третє значення, анатомічне. Його ви можете з’ясувати за словником. Хай це буде для вас домашнім завданням”, – зазначив мовознавець.

Дивіться відео із поясненням Авраменка, що таке “хвіртка”, “кватирка” і “калитка”:

Хто такий Олександр Авраменко?

Олександр Авраменко (нар. 7 травня 1971, Комишуваха, Запорізька область) – український учитель, дослідник і популяризатор української мови, письменник, літературознавець, теле- і радіоведучий. Учитель вищої категорії, методист, доцент. Заслужений працівник освіти України (2017).

Очолює робочу групу з розробки програм зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури. Упорядник посібників для проведення державної підсумкової атестації в українських школах.

Автор понад 50 підручників і посібників з української мови та літератури; унікальних самовчителів “Українська за 20 уроків” (2014), “100 експрес-уроків української” (2016), пише Вікіпедія.

Раніше Авраменко пояснив, чому “білет” і “квиток” – зовсім різні речі. Насправді використовувати ці слова як синоніми не можна, каже Авраменко.

Нереально знайти відповідь: тільки генії побачать персонажа мультфільму в оптичній ілюзії

Чому “ваги” і “терези” – не одне і те ж саме: Авраменко дав відповідь

Також раніше Авраменко розповів, чому “Вітаю!” – це не лише привітання зі святом. Часто ми використовуємо це слово лише в одному значенні, хоча воно може застосовуватися ще й в інших ситуаціях.

Вас також може зацікавити:

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакції.

Не хвіртка. Як правильно сказати українською «форточка»

Попри бажання українців розмовляти українською та відмову від російської, у нашій мові присутній суржик. Щоб його викорінювати, пояснюємо, як правильно сказати « форточка» українською.

Правильним варіантом « форточка» є слово « кватирка». Академічний тлумачний словник української мови пояснює слово « кватирка» як шибка у вікні, вставлена в раму, яку можна відчиняти для провітрювання приміщення.

Це слово в українській мові вживається досить давно. Зокрема його згадують в художній та навчальній літературі: Микола постукав у кватирку, я йому одчинила двері ( Нечуй Левицький, 1956, 242); Подивився козак Нечай у нову кватирку ( Слово Гр.). Четверта частина кварти, чвертівка ( переважно про горілку). Він усе точив з барильця та подавав половинчики, кватирки, півока, ока ( Коцюбинський, 1955, 20).

Іноді, можна почути, що слово « форточка» заміняють терміном « хвіртка». Як тлумачать в академіному словнику української мови, хвіртка — це невеликі вхідні двері в тину або у воротах.

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter