Які мови вплинули на англійську з лексичного погляду

0 Comments

Зміст:

Найкращі книги для вивчення англійської мови: топ-10

Читання англійською мовою є незамінним інструментом для розширення лексичного запасу, вдосконалення граматики, покращення навичок читання та розуміння текстів. Воно допомагає поглибити культурне розуміння англомовних країн, розвиває критичне мислення, збагачує знання про літературу та історію. Тому в цьому матеріалі ми підібрали для вас найкращі книжки для вивчення англійської мови та її літературного багатства.

Книжки для вивчення англійської мови: користь

Читання книг англійською мовою має багато переваг. Ось кілька ключових:

  • Розширення лексичного запасу. Читання англійською сприяє запам’ятовуванню нових слів і фраз. Навіть якщо багато слів у тексті будуть для вас новими, з великою ймовірністю ви зрозумієте їхнє значення завдяки контексту й так прокачаєте свої навички розуміти головне.
  • Вдосконалення знань граматики. Будь-яка якісно написана й відредагована книга для вивчення англійської мови показує, як правильно використовувати ту чи іншу граматичну конструкцію. Це допомагає читачам допомагає покращувати свої знання граматики.
  • Розвиток навичок читання. Завдяки читанню ми звикаємо до різних стилів написання, ритму мови та складності текстів і у такий спосіб прокачуємо свої навички читання.
  • Вивчення культури. Книги допоможуть вам краще зрозуміти культурні та історичні аспекти англомовних країн. Особливо це помічний інструмент, коли немає можливості багато подорожувати й пізнавати культуру на місці.
  • Вдосконалення вимови та сприйняття на слух. Читання вголос або мовчки допомагає покращувати вимову та впізнавання слів на слух.

Отож, читання англійською розвиває не лише мовні навички, а й когнітивні, а ще розширює інтелектуальні горизонти.

Найкращі книги для вивчення англійської мови

Якщо ви не знаєте, які обрати книги для вивчення англійської мови з нуля, то краще починати з легких казок, де проста лексика. Якщо ж ви знаєте англійську на середньому рівні, то можна вже перейти до літературних творів з багатою та складнішою лексикою.

Ось 10 найкращих творів за версією нашої онлайн школи JustSchool.

1. Charlotte’s Web by E. B. White («Павутиння Шарлотти» Е. Б. Уайта)

Це легка книга для вивчення англійської мови, бо в ній проста лексика. Цей відомий дитячий твір оповідає про незвичайну дружбу між свинкою Вілбуром і павучицею Шарлоттою. Вони, вільнодумні та розумні, об’єднуються ради порятунку поросятка від жахливої долі, бо господар ферми хоче його вбити. Ця книга вчить про дружбу, взаємодопомогу та цінність кожного життя. Вона сповнена емоцій і глибоких моральних уроків, що робить її захопливою для читачів будь-якого віку.

2. To Kill a Mockingbird by Harper Lee («Убити пересмішника» Гарпера Лі)

Це класика американської літератури. Ця книга розповідає історію дівчинки Скаут Фінч та її брата Джема, що живуть у штаті Алабама. Вони стикаються зі світом дорослих, який не завжди справедливий. Драматичні події в суді, де афроамериканець Том Робінсон обвинувачується в насильстві, розкривають широкий спектр соціокультурних питань. Це не просто вдала книга для вивчення англійської мови для середнього рівня, а й урок людству про те, як важливо боротися з упередженнями та дотримуватися принципів справедливості та людяності.

3. Harry Potter and the Sorcerer’s Stone by J.K. Rowling («Гаррі Поттер і філософський камінь» Дж. К. Роулінг)

Це перша книга захопливої фентезійної серії. Вона оповідає про хлопчика Гаррі Поттера, який дізнається про своє магічне походження та вступає до Гоґвортсу — школи чаклунства. Тут він знаходить справжніх друзів — Рона та Герміону. Разом вони розкривають таємниці, пов’язані з філософським каменем, який може надати владу над смертю.

Книга сповнена магії, пригод, дружби та самовідкриття. Тому вона чудово підходить для будь-якого віку й рівня володіння мовою. Адже вона має адаптовані версії для початківців.

4. 1984 by George Orwell («1984» Джорджа Орвелла)

Цей антиутопійний роман описує тоталітарне суспільство майбутнього. Дія відбувається в Океанії, де Великий Брат наглядає за кожним кроком громадян. Головний герой Вінстон Сміт працює в Міністерстві правди, фальсифікуючи історію. Він прагне просто виразити свої думки, але стає опозиціонером і поборником із системою.

Цей роман порушує теми контролю, маніпуляції, відсутності приватності та покори мас. Він попереджає про небезпеку знищення індивідуальності та правди диктатурами. Тому ця книжка є в багатьох рейтингах, що розглядають найкращі книги для вивчення англійської мови й літератури загалом.

5. Pride and Prejudice by Jane Austen («Гордість та упередження» Джейн Остін)

Це зразок класичної літератури XIX століття, в якому розповідається про стосунки та англійське суспільство. Головна героїня, Елізабет Беннет, розумна та незалежна молода жінка, вступає в суперечливі стосунки з гордим Містером Дарсі. Переплетення гордості та упередження у героїв створює заплутану та цікаву історію кохання, дружби та самопізнання. Ця книга дотепно висміює соціальні стереотипи тих часів, а також пропонує глибокий погляд на психологію та мораль.

6. The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald («Великий Гетсбі» Ф. Скотта Фіцджеральда)

Цей роман осмислює «американську мрію» 1920-х років. Головний герой, Джей Гетсбі, заможний і таємничий, живе в розкішному особняку та мріє повернути свою колишню кохану Дейзі. Через пригоди та блискавичний світ Нью-Йорка роман розкриває теми багатства, класової нерівності, ілюзій та порожнечі. Гетсбі став символом амбіцій, які можуть руйнувати зсередини та звести до катастрофи. Так роман висміює декадентство та бездушність світу, де гроші маскують моральний розпад.

7. Animal Farm by George Orwell («Ферма тварин» Джорджа Орвелла)

Ця алегорична повість розповідає про революцію тварин проти людського гноблення на фермі. Певно, вдалішої книги для вивчення англійської мови з нуля не найти. Адже через невеликий обсяг і захопливий сюжет вона зацікавлює читачів вчитуватися та дізнаватися знання кожного слова. Адже її лексика не дуже проста, але для зацікавлення мовою такий челендж — те, що треба.

У самій повісті тварини об’єднуються для створення ідеального суспільства. Але з часом вони свині встановлюють свою диктатуру і стають корумпованою та жорстокою елітою. Тож, ідеалістичні спроби створити рівність переросли у новий деспотизм, а анімалізм трансформувався в те саме поневолення, з яким вони хотіли покінчити. Тому повість «Ферма тварин» порушує вкрай актуальні сьогодні питання волі та відповідальності.

8. The Catcher in the Rye by J.D. Salinger («Ловець у житі» Дж. Д. Селінджера)

Головний герой, Холден Колфілд, відчуває відчуженість і неприйняття світом дорослих. Він розповідає про пригоди в Нью-Йорку та пошуки своєї ідентичності. У такий спосіб роман порушує питання про втрату невинності, зіткнення з реальністю та прощання з ілюзіями, а також відображає проблеми підліткового періоду.

9. The Alchemist by Paulo Coelho («Алхімік» Пауло Коельйо)

Цей роман про подорож пастуха Сантьяго в пошуках своєї долі та скарбу. Сантьяго полишає звичайне життя та вирушає через пустелю, зустрічаючи різноманітних людей, які допомагають йому зрозуміти сенс життя та духовного зростання. Так цей роман надихає на віру в мрії та нагадує, що життя — це пошук себе та пізнання світу.

10. Lord of the Flies by William Golding («Володар мух» Вільяма Ґолдінга)

І остання книга для вивчення англійської мови в нашій підбірці — це алегоричний роман про взаємовідносини та природу людини «Володар мух». У ньому група хлопчиків потрапляє на безлюдний острів після авіакатастрофи. Спочатку вони намагаються створити організоване суспільство, але з часом втрачають контроль і починають боротися за владу. Острів стає метафорою людської природи, де добро і зло конфліктують. А сам роман розкриває моральний розпад і деградацію людей.

Як JustSchool допоможе вивчити англійську

З допомогою вчителів JustSchool ви зможете навчитися читати книжки англійською з насолодою. Адже наші педагоги підберуть вам книжки, які будуть посильні й цікаві саме для вас. Так ви зможете розширити свій словниковий запас і закріпити отримані знання ви зможете завдяки нашій інтерактивній платформі, виконуючи вправи з елементами ігор.

Запишіться на пробне заняття й переконайтеся самотужки в ефективності нашої навчальної методики!

Популярні запитання: найкращі книги для вивчення англійської мови

Які книги на англійській мови для початківців підходять найкраще?

Ви можете почати з дитячих книжок. Наприклад, з «Павутиння Шарлотти» Е. Б. Уайта та «Гаррі Поттер і філософський камінь» Дж. К. Роулінг.

Які книги для вивчення англійської мови найцікавіші?

На думку поколінь любителів читання, це «Великий Гетсбі» Ф. Скотта Фіцджеральда та «Ловець у житі» Дж. Д. Селінджера. До того ж ви можете ще й переглянути екранізації цих книг.

Наскільки корисним був цей пост?

Натисніть на зірочку, щоб оцінити!

Середня оцінка 0 / 5. Підрахунок голосів: 0

Голосів поки немає! Будьте першим, хто оцінить цю публікацію.

Діалекти англійської мови

Лінгвісти люблять говорити, що будь-яка мова – це живий організм, який постійно змінюється і вдосконалюється, додаються діалекти, утворюються нові акценти.

На розвиток мови впливає все: історичні події, змішання культур, сусідська мови і навіть політичні принципи розвитку країни.

І як же сильно дивуються туристи, які приїжджають до Великобританії. Адже тільки 3% від усього населення говорять тією англійською, яку ми вчимо в школах і чуємо на англійських телеканалах начебто BBC.

Решта 97% розмовляють з усіма можливими акцентами і на тих діалектах, про які ми часто чули тільки частково.

Але чи дійсно це так несподівано? Адже в Україні теж повнісінько діалектів, які іноді дуже сильно відрізняються від літературної мови. Вони різняться за вимовою слів, будовою речення і навіть лексиці.

Правильна англійська – справжній раритет

Офіційно прийнятою нормою мови в Британії є Received Pronunciation або, як її називають у нас, «королівська англійська».

Основні лінгвістичні особливості Received Pronunciation:

  • Звук [r] в кінці слова не вимовляється. «Thunder» звучить як [θʌndə] з довгим «е» в кінці.
  • Слова cant, dance і схожі вимовляються з довгим [а:].
  • В цілому все так, як вчать нас словники, підручники і диктори на BBC.

Received Pronunciation – це еталон. Але ви і самі знаєте, що літературною мовою в природному середовищі ніхто не розмовляє. Тільки на території Великобританії є близько 20 визнаних діалектів і в рази більше тонких варіацій мови. А якщо рахувати разом з тими варіаціями, які з’явилися в світі в часи поширення Британської імперії, то кількість доходить до 200.

Різноманітність в дії

Великобританія не завжди була єдиною країною. На цих невеликих островах зібралося кілька десятків народів, у кожного з яких була своя мова. Впродовж завоювання Британією різних територій, англійська стала більш поширеною, але місцеві мови дуже сильно впливали на неї, змінюючи лексику, граматику та звучання.

Найбільш сильний вплив на англійську надали шотландська, валлійська і ірландська варіанти.

Шотландський діалект

Шотландський діалект – найпоширеніший на Британських островах. Дослідники-лінгвісти кажуть, що скоттіш інгліш – це трохи більше, ніж діалект, але менше, ніж повноцінна мова.

Примітно, що шотландську мову добре знає тільки близько 20% жителів Шотландії. Решта говорять англійською з шотландським колоритом.

Трохи про особливості, які відрізняють шотландський діалект від літературної англійської:

  • У шотландців є множина для займенників youyous. Тобто, ти – це you, а ви – це yous.
  • Замість present simple шотландці часто використовують present continuous. Просте речення «I want sleep» перетворюється в «I’m wanting sleep».
  • Зміни є і в лексичних конструкціях. Замість «Why» шотландці використовують «How», а фраза «Why not» перетворюється в «How no».
  • В окремих випадках використовується скорочення amn’t, яке в літературній англійській не використовується. «Am I not invited» перетворюється в «Amn’t I invited».

Також в шотландському діалекті є величезна кількість фраз і словоформ, які прийшли з шотландської мови і сьогодні широко використовуються. Ось деякі з них:

Шотландська англійська Літературна англійська Переклад
Ach, away ye go!Oh, I don’t believe you!О, я тобі не вірю»
He’s right sweetie-wifeHe likes a good gossipВін любить плітки
What a reich day!What a dull day!Який жахливий день!
That’s outwith my remitIt’s not part of my job to do thatЦе не входить в мої обов’язки

Вимова в шотландській англійській теж дуже цікава.

  • Шотландці зовсім не використовують звук [ǝ]. Слово «the» вони вимовляють як [ði:] з довгим «i» в кінці.
  • Звук [r] в кінці слів вимовляється завжди. Слово «bar» буде вимовлено як [bar], а не [ba:].
  • Звук [h] за вимовою набагато ближче до німецької. Він твердий і різкий – сильно відрізняється від м’якого англійського [h] з придихом.
  • Звук [t], розташований в середині слова, часто втрачається.
  • Часто змінюються звуки закінчень. Наприклад, в слові happy в кінці буде звук [еi], як в слові face.

Таких особливостей настільки багато, що на сьогоднішній день існує близько 50 монографій, в яких досліджуються окремі аспекти шотландського діалекту.

Всі слова, які використовує чоловік, чисто англійські. Так що вперед!

Валлійська англійська

Уельською англійською розмовляють майже 2,5 млн чоловік. І якщо ви потрапите в Кардіфф, центр Уельсу, тільки зі знанням літературної англійської, то ризикуєте зрозуміти трохи більше, ніж нічого.

Валлійська мова дуже сильно вплинула на англійську в цьому регіоні, і англійська придбала безліч особливостей валлійської. Наприклад:

  • У валлійській дозволено в реченні робити подвійне і навіть потрійне заперечення. Британський лінгвіст отримав би удар від фрази «I have not done nothin ‘to nobody», але для валлійців це цілком нормально.
  • Деякі неправильні дієслова використовуються з закінченнями -ed. Наприклад, catched замість caught.
  • У фразах часто змінюються голосні букви і з’являються додаткові головні частки. Речення «I love cocoa» трансформується в «Dw i’n love-io cocoa». Через цю особливість, валлійську англійську дуже важко сприймати на слух.
  • У валлійській англійській вкрай часто використовуються хвостові питання. «You’re his cousin, are not you?» – при цьому хвостові питання часто замінюють простим «yes?».

Велика кількість лексики запозичено з валлійського мови і може бути незрозумілою. Ось кілька прикладів:

Валлійська англійська Літературна англійська Переклад
BachLittleМаленький
NainGrannyБабуся
PikeletPancakeТістечко

Деякі слова взагалі не мають аналогів і не перекладаються прямо. Наприклад, «hwyl» – це комбінація азарту, енергійності та ентузіазму. Часто це слово використовують для опису дій в спортивних іграх або при початку якоїсь нової справи.

Вимова слів вже більше відповідає літературній англійській, але ось інтонації часто не збігаються. Тому не дивуйтеся, якщо почуєте в одному реченні з десяток різних інтонаційних акцентів.

Ірландська англійська

В здавалося б маленької Ірландії є кілька десятків різних діалектів англійської. Практично в кожному регіоні мова відрізняється – не дуже сильно, але помітно. Для зручності всі ці діалекти називають одним ім’ям – ірландська англійська.

  • Ірландці часто використовують подвійні конструкції, які покликані емоційно забарвити речення. Фразу «I have not any time at all at all» можна перекласти приблизно як «У мене немає часу прямо зовсім-зовсім».
  • Замість сталих фраз Received Pronunciation, звучать власні ірландські фразеологізми. «It’s well for some» літературною англійською звучало б як «Some people are lucky».
  • Дуже рідко ви почуєте від ірландця «yes» або «no» у відповідь на запитання. Вони часто повторюють граматичну конструкцію питання. Наприклад, «Do you hear me? – I do ».

Особливості вимови теж вельми цікаві:

  • Звук [r] завжди вимовляється, і в кінці слів в тому числі.
  • Звук [ð] в словах this або that часто перетворюється в [t] або навіть [d].
  • Звук [tj] стає [tʃ] – слово tune потрібно буде вимовлятися як choon.
  • Закінчення слів часто ковтають.

Але все ж пам’ятаєте, що нюанси вимови слів і використання лексики дуже відрізняється навіть в різних містах Ірландії. Наприклад, в Дубліні, Корку і Лімерику приблизно чверть фраз і словосполучень будуть будуватися і використовуватися по-різному.

А що ж за межами Великобританії?

Ми розібрали лише діалекти, якими говорять в самій Великобританії. А адже ще існують колишні колонії Британської імперії – і там все куди більш запущено.

Американська англійський, якою зараз говорять в США, ще 100 років тому вважалася діалектом. Тепер же це повноправний варіант мови поряд з британською англійською.

Канадська англійська в свою чергу є чимось середнім між британською і американською. А про східних і африканських діалектах англійської можна написати десяток книг – настільки сильно мови змінилися під впливом культури і національних мов.

А тепер копнемо ще глибше, адже крім діалектів існують і різні мовні акценти, яких ще більше. Адже навіть один діалект може звучати дуже по-різному.

Ось і виходить, що навіть при ідеальному знанні англійської ви далеко не завжди будете розуміти співрозмовника. Але це одна з причин, чому англійську так цікаво вивчати, адже завжди залишається щось, що ти не знаєш, але дуже хочеш дізнатися. Вчіть англійську!

Додатковий матеріал до теми “Діалекти англійської мови”: